30 июня 2015
Оптимизация мультиязычных сайтов
Поговорим о том, каким образом можно правильно и эффективно оптимизировать мультиязычные сайты и начнем с базовых рекомендаций специалистов на примере поисковой системы Гугл.
Во-первых, меню. Старайтесь избегать традиционных флажков в меню, которые не все пользователи ассоциируют с языком. Правильным будет использовать текстовое наполнение.
Кроме того помните о том, что меню должно быть доступным для пользователя таким образом, чтобы он сумел самостоятельно поменять язык независимо от того, в какой стране находится.
Старайтесь прописывать название языка на этом же языке, чтобы пользователю было проще определиться с выбором.
Во-вторых, структура URL-адресов. Гугл не выделяет какие-то адреса в зависимости от их структуры. Однако каждый метод имеет свои преимущества и недостатки. Так, например, для региональных доменов верхнего уровня характерна направленность на пользователей в определенном регионе. Проще всего настроить субдомены и директории. Недостаток такого адреса заключается в том, что пользователь не всегда может определить страну, для которой был создан сайт.
Параметры URL. Вы можете произвести настройку геотаргетирования в панели для вебмастеров, но в на самом деле Гугл и самостоятельно может решить эту задачу на основе информации о языке сайта.
Не имеет значения какая именно структура адресов будет выбрана в вашем случае. Главное – это правильно выполненная связь веб-страниц атрибутом hreflang. Именно он отвечает за поддержку кодов стран и языков. Поэтому веб-мастеру не составит труда привязать определенный язык к каждой стране, например, тот же английский может быть привязан к Великобритании и США.
Основные ошибки – как избежать?
Чтобы занять место под солнцем на международном рынке, необходимо исключить в процессе работы на оптимизацией сайта основные ошибки, о которых ниже.
Ошибочная оценка целевой аудитории. Следует понимать, что иностранным пользователям мало только лишь переведенного контента. Важно, чтобы информация была актуально для них. Именно поэтому следует проанализировать потребности аудитории, понять принцип потребления контента в каждом отдельном случае. Имеет значение все, в том числе и валюта, которой пользуется целевая аудитория.
Блок контента. Не стоит беспокоиться о дублированном контенте, блокируя доступ робота к версиям контента для иностранных пользователей.
Индексация автопереводом. Если вы не имеете возможности создать международные версии контента на сайте, то как вариант можно использовать внутренний переводчик Гугла. Здесь следует понимать, что к такому переведенному контенту не нужно открывать доступ поисковым системам, так как, по сути, такой текст без работы над ним переводчика не несет какой-либо пользы. Автоматически переведенные тексты могут быть восприняты поисковиком как спам, что в итоге повлечет за собой штрафные санкции.
Обратная связь. Помещая на сайте информацию о том, что ознакомиться с переведенной версией сайта можно по определенному адресу не обманывайте пользователей. Перейдя по ссылке они обязательно должны найти там то, что искали.
Будьте честными с пользователями и поисковыми машинами, старайтесь сделать пользование сайтом максимально удобным для иностранной целевой аудитории и оптимизация обязательно даст плоды.
Тестирование сайта
Так как мы говорим о поисковой системе Гугл, то ошибки можно будет отследить в ее поисковой консоли в меню «Поисковой трафик». Именно здесь можно будет проследить наличие обратных ссылок в hreflang. Пользуйтесь поисковой консолью для анализа трафика по регионам и разным языкам.
Как подбирать ключевые слова для мультиязычного сайта
Правильные ключевики помогут посетителям из поисковой системы попасть именно на ваш сайт. Для мультиязычного сайта ключевики подбирать нужно основываясь на анализе фраз, используемых пользователями определенной страны, поэтому одного словаря тут будет мало. Хорошим помощником в подборе таких слов станет инструмент Google AdWords.
Так же, как и на русскоязычных версиях сайта, на мультиязычных не стоит увлекаться числом ключевиков, избегая их переизбытка. И еще один важный момент – не внедряйте ключевые слова в нерелевантный контент. Во-первых, это приведет к оттоку целевой аудитории, во вторых, может стать причиной бана от Гугл. Ключевые фразы лучше использовать по разу в тегах и заголовке.
В заключение отметим, что существует несколько моментов, на которые особенно стоит обращать особое внимание в процессе оптимизации мультиязычных сайтов. Один из них – это принцип получения конверсии от иностранной целевой аудитории. Второй важный момент – правильная разметка hreflang с доступностью контента для поисковиков.
Постоянно работайте над анализом информации о пользователях, сравнивая показатели сайта после внедренных изменений. Анализируйте плюсы и минусы внедрений, сравнивайте целевые аудитории в разных странах с пониманием того, что нужно это не для отчетности, а для реального обогащения сайта актуальным и полезным мультиязычным контентом.
Помните о том, что Гугл – это не последний вариант поисковой системы в мире, поэтому для полноценного успеха нужно будет поработать над оптимизацией сайта согласно требованиям и других поисковых систем.